Khói đâu lửa đó
Direct English translation
Where there is smoke, there is fire.
Equivalent English version
Where there's smoke, there's fire
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng hiện tượng hay lời đồn nào đó thường có nguyên nhân hoặc cơ sở nhất định, không phải hoàn toàn vô cớ. Thường dùng khi suy đoán đằng sau một dấu hiệu phải có sự việc tương ứng.
English explanation
Used to say that a sign, rumor, or suspicion usually has some real cause behind it and is not entirely groundless. It is often used when inferring that visible indications point to an underlying reality.